hello,selamat petang dan selamat berkenalan.
  • Original Korean | 2020-10-22
    • 3,702
    • 9
    • 100
hello,selamat petang dan selamat berkenalan.
Julailah
hello,selamat petang semua..salam berkenalan,saya dari sabah
Julailah
What fields are you particularly confident in translating? I am specialized in literature/art/design. I majored in industrial design and experienced a variety of cultures through my study in the United States. After completing higher education in Korea, and working in college and work in the United States, he is fluent in understanding and expressing high-level languages ​​without bias in any one language. In addition, my experience in attracting investments from overseas companies and concluding contracts at work has helped me a lot in dealing with related laws.
RahimiRahim
Please let me know if there is anything you particularly care about when translating. We care most about the context in which the client wants to speak. In the present era where AI for translation is developing a lot, I don't think it makes sense anymore to mechanically convert words into words. Understand what the intention of the person who wrote the original text with the ability only humans can do, find out whether there are incompatible poetic expressions between the two languages, find hidden or distorted parts, and express them more naturally and accurately That's what I care most about.
RahimiRahim
What is the appeal of translation in your opinion? The most attractive thing is that what I do is directly helpful to others. For example, a presentation that needs to be released the next morning is requested at midnight the previous day to be translated and prepared together, it is helpful to those in legal difficulties, or solves problems or worries about language, and shows satisfaction. It is the most rewarding and empowering to see.
RahimiRahim
Finally, if you have any stories you would like to share with those requesting translation from Flitto, please tell us. Not just a translator who works mechanically at a cost, but a translator who analyzes and understands the original text and translates it accurately and naturally, just like mine. Since we know that you may have anxiety about the delivery date after request, we send it before the deadline so that you can always communicate and conduct self-inspection. Sometimes, if there is a translation in progress, I sometimes refuse to request a quote in order to do my best in the process, so I am sorry. I hope you understand. To date, Flitto has completed 64 professional translations, and has achieved high satisfaction with an average rating of 4.9/5.0. I've never been out of time, and there's never been any friction among hundreds, including collective intelligence translation and external translation, so I hope you trust and leave it.
RahimiRahim
Be the first one to translate in English.
Suggested Contents View all
9
العربية 中文(简体) 中文(繁體) Čeština Nederlands English suomi Français Deutsch हिन्दी, हिंदी Bahasa Indonesia Italiano 日本語 한국어 Bahasa Melayu Polski Português Русский Español Kiswahili Svenska Tagalog ไทย Türkçe Tiếng Việt