Introduction
번역과 통역, 그리고 글쓰기를 즐기는 프리랜서

현재, 삼성 반도체에서 TEL 소속 일본인 엔지니어의 통역을 병행하는 중입니다.

평일에는 라인에 들어가는 관계로, 연락이 조금 늦을 수 있으니 양해 바랍니다.

연락 가능한 시간(06:00~09:00, 12:30~14:00, 18:30~22:00)

번역료 계산
일한 번역 : 총 글자수 * $0.01(글자당 번역료)@
한일 번역 : 총 글자수 * $0.015(글자당 번역료)@
Language Pair
Level
Registered Language Pair
JapaneseKorean
KoreanJapanese
Qualification
Specialty
IT(Computer/Application)
Publication/Video
Game
Daily Capacity
Part Time
500 words / day
Certification / Test Scores
Certificate Name
Certificate Authority
Score

JLPT

재단법인 일본국제교육지원협회

1급

Experience Overseas
Country / Region
Period

호주

2014-07 ~ 2014-12

Education
School Name
Major
Minor / Double Major

연세대학교

국어국문

Skills

Cat Tool(SDL Trados Studio 2011, MemoQ 2013), 소프트웨어 (Photoshop, MS Word, MS Excel, Hwp etc.)

Work Experience
Project Name
Client
Period

일본인 엔지니어 통역

TEL KOREA

2017-11 ~ 2019-08

ALD-SIN, NS-POLY 등 Diffusion 장비 및 CT(Clean Track) 장비 통역

라이트노벨 번역

노블엔진

2015-10 ~ 2018-12

상그리아(1~2 완결)
해골기사님은 지금 이세계 모험 중(1~8)
최강 마법사의 은둔계획(1~3)
하늘에 흩날리는 눈 속의 불티

웹사이트 일한 번역

파나소닉전공 코리아

2014-11 ~ 2015-01

라이트노벨 번역

L노벨

2008-04 ~ 2013-01

Missing(1~13 완결)
컷팅(1~4 완결)
후지미야 토키코는 까칠하다(1~5 완결)

العربية 中文(简体) 中文(繁體) Čeština Nederlands English suomi français Deutsch हिन्दी, हिंदी Indonesia Italiano 日本語 한국어 Bahasa Melayu Polski Português Русский Español Kiswahili Svenska Tagalog ภาษาไทย Türkçe Tiếng Việt