
- Posts 135,439
- Updates 15 hours ago
RT @hatanohiroshi: 土曜日にはじめて写真のワークショップをしたんだけど、レシピのように作例をみせながら撮り方のお手本を教えるのではなく、口頭で教えて自分で考えてもらうのがいいのだと確信的に感じたな。
今日はコメダでスライドをすこし修正。
クリームソーダのグラスが2才児のブーツみたいでかわいい。 https://t.co/CImTbVhotR
There are no translations.
Translate in English.
ぼくもあのシナモンロールのおいしさがどういうものだったのか確かめるような気持ちで、よその店のシナモンロールを食べるようになりました。で、やっぱり、あの店のがうまい!買いに行きたい気持ちです。 https://t.co/WiLil8NJZU
There are no translations.
Translate in English.
RT @takuyafutaesaku: 「何かに頑なに反対する」ことを「同調圧力に屈さない」とすり替えてしまう場合があるけど、本来の「同調圧力に屈さない」とは「新しい何かを提示する」とセットだと思う。
There are no translations.
Translate in English.
RT @so_ichi_raw: 2023年1月31日(火)1:20すぎ
クラウドファンディング最終日を迎えて感じていることを。 https://t.co/MpEmkO4FeA
There are no translations.
Translate in English.
連載第6回。本日はYahoo! JAPAN時代初期の孫泰蔵さんの話です。そして登場する、シーナ&ロケッツの鮎川誠さん。孫さんのおもしろい話、続きます。(担当田中) https://t.co/Q6rs872kA1
There are no translations.
Translate in English.
RT @Computeroba: いつもの寝床を奪われて困惑するうちのネコがかわいいので見てください。
(この後2匹とも抱きしめた) https://t.co/PMb40EIWxz
There are no translations.
Translate in English.
RT @takuyafutaesaku: 高度な情報化社会にあって僕たちは、「自分に関係なさそうな情報をスルーするスキル」がひたすら向上していくことになる。
情報スルー時代|二重作 拓也 @takuyafutaesaku #note https://t.co/UMxQHgoRJA
There are no translations.
Translate in English.
RT @rion_cinema: ローマ市民の皆さん、
政務官マーカス・ブルータスからお知らせです
今週2/4土曜日は『ジュリアス・シーザー』
なぜ彼はシーザーを暗殺しなくてはならなかったのか。。。大義?正義?野心?忠義?名誉?みんなのため???
今だからこそ観たい熱烈なJC
是非倉庫で体験してほしいです
https://t.co/4OkBhFlrBE
There are no translations.
Translate in English.
RT @nikkeipub: 池上彰氏が切羽詰まって前日には睡眠時間を削り、必死に準備をして参加する会があります。東京工業大学生の読書会です。5年前に始まって今年で50回目を迎え、記念イベントが開催されました。そのお様子をお伝えします。#池上彰 #東工大 #読書会 https://t.co/gXAE2Rmbns
There are no translations.
Translate in English.
RT @so_ichi_raw: お疲れさまです、三浦です!挑戦中の #18歳の成人式 クラウドファンディング、支援総額、700万円を超えました。お力添えいただいた皆さん、本当にありがとうございます。ここから300万円!残り28時間…!!!
https://t.co/oM5sdA7Ue2
There are no translations.
Translate in English.
RT @you3are9sir: 残り24時間!!!
応援しています!!!
18歳を祝い応援する、新しい時代の成人式をつくりたい。 https://t.co/SQpDspAhnG #18歳の成人式 #READYFOR #クラウドファンディング @READYFOR_cfより
There are no translations.
Translate in English.
RT @hatanohiroshi: 献血してくださってる方々、本当にありがとうございます。
ぼくは血液製剤を治療で使うこともあります。
タラレバ(たらればさんのことじゃないです)で意味はないのだけど、健康なときに献血をしておけば良かったと思ってます。居心地の悪さを感じつつ、献血をしている方々にいつも感謝しています。 https://t.co/Nlk1lUNieM
There are no translations.
Translate in English.
RT @rokky0083: ヒモヘビ 完成
なんか魅力あるよねヒモヘビ。
ながさとか アゴとか #MOTHER3 https://t.co/tL6ZuodY59
There are no translations.
Translate in English.
RT @so_ichi_raw: お疲れさまです、三浦宗一郎です!挑戦中の #18歳の成人式 を達成するためのクラウドファンディング。
支援者数は505名となりました!支援総額は717万円に!!!
ありがとうございます、ありがとうございます!
ついに、終了まで24時間を切りました!よーーし、いくぞーー
https://t.co/oM5sdA7Ue2
There are no translations.
Translate in English.
RT @hiro_takai: 「世界を人間にとって便利で楽しく並べ替える」が経済成長でございます。 https://t.co/PzBbxOhhzg
There are no translations.
Translate in English.
RT @tobichi_1101: 【お休みのお知らせ】
TOBICHIは本日お休みをいただきます。
ご来店の際はお気をつけください。 https://t.co/0u11IS5F0s
There are no translations.
Translate in English.
RT @hobo_nichiyobi: #牧野植物園がやってきた展 会場ができつつあります。ならんだ植物画の複製は58点。かなりの見応えです。(あやこ) https://t.co/nnAXdlOWRT
There are no translations.
Translate in English.
RT @spiritof1993ya1: おおお、ありがとうございます!海を越えて読まれるのは本当に嬉しいことです。翻訳者の方のお手紙を読んで感涙したことも思い出しました https://t.co/GPDel6xVwE
There are no translations.
Translate in English.
お豆腐屋さんとか、パン屋さんのほうがたいへんだと思うよー。 https://t.co/YLsoW01jF0
There are no translations.
Translate in English.
RT @Dr_yandel: え! 体重とか服薬とか病気だとかさまざまな理由で献血ができない人が、献血の呼びかけツイを見るたびに心を痛めているって言うんですかちょっとそこまで尊くなくていいよ~もっとダラダラしなよ~献血はできる人がやればいいんだから気にせずその優しさは別の場面で存分に発揮してください
There are no translations.
Translate in English.