勝間和代
Katsuma Kazuyo
2,557
Posts
163
Follower
勝間和代
24 minutes ago
おお、おもしろい試みですね。ありがとうございます! https://t.co/6OywJ4Cpsp

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
42 minutes ago
テレビ出演を原則やめることにしたら、とてもスッキリしました勝間和代オフィシャルサイト https://t.co/rsjTahmV1g

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
15 hours ago
Kindleの読み上げをMP3化したファイルを、Google Play Musicのクラウドに置いたら、Google Homeで扱えるようになって、むちゃむちゃ便利でした - 勝間和代が徹底的にマニアックな話をアップするブログ https://t.co/MVxHOn4tdh

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
18 hours ago
3月9日に @masuhara_hiroko ひろこさんが京都で講演します。京都のみなさま、ぜひいらしてください。私も一観客として、参ります。 https://t.co/oCS6nyDiCg

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
21 hours ago
Comments 0
勝間和代
a day ago
クスクス3月落語会を開催します勝間和代オフィシャルサイト https://t.co/tCDD8Sexc1

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
a day ago
アップルペイの後継機種はこれにしました - 勝間和代が徹底的にマニアックな話をアップするブログ https://t.co/1NFP4qvapJ

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
2 days ago
当日、新刊の講演会、Twitterで生中継してくださるそうです。
おかげさまで新刊は三刷になりました、ありがとうございます。 https://t.co/MvtCRgW9WB

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
2 days ago
やはり時計を変えるとやる気になります。今日は13000歩ちょっと - 勝間和代が徹底的にマニアックな話をアップするブログ https://t.co/RX7coDjftB

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
2 days ago
Comments 0
勝間和代
2 days ago
Comments 0
勝間和代
2 days ago
立って動いて仕事をするに、とりあえず振動エクササイザーも復活 - 勝間和代が徹底的にマニアックな話をアップするブログ https://t.co/yOSlKSSuEO

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
2 days ago
運動という概念はなぜ生まれたのか勝間和代オフィシャルサイト https://t.co/kuKKdSiR5Y

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
2 days ago
うろうろ歩き回りながら仕事をするのも、とりあえずバンカーリングでなんとかなりそうです - 勝間和代が徹底的にマニアックな話をアップするブログ https://t.co/FeFn93Qj3P

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
2 days ago
毎日1万歩を歩くため、とりあえず、スマートウオッチを新しいのにしました。Huaweiの最新のやつ。 - 勝間和代が徹底的にマニアックな話をアップするブログ https://t.co/FgThd59Me1

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
2 days ago
バラエティー番組卒業の日を迎えました。私がバラエティー番組に出なくなることを決意した理由。これからは執筆活動により専念します。 - 勝間和代が徹底的にマニアックな話をアップするブログ https://t.co/hZDC3z5wND

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
2 days ago
バラエティ番組に出ていても、自分の気持ちが上がらない、というのが卒業の最大の理由です。本を読む、ブログを書く、メルマガを書く、本の原稿を書く、が、今の私にとっての幸せです。それを、価値を出せない、という表現にまとめました。

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
2 days ago
私がバラエティに出ない決意をしたのは、私の時間を他の人がその番組に使った方が番組がおもしろくなるし、私も拘束時間と話すことの出来る時間と伝えられる内容のバランスが、自分の時間の使い方としてよくないとずっと考えていたためです。離脱を決意して、離脱するまでに半年以上かかりました。

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
2 days ago
私がバラエティをやめるのは、こういう感じの、前後の文脈を全く無視した、一部のメディアのつまみツイートも不快だからです。それはハッキリと伝えておきます。何を言っても、都合のいい所だけをコピペする文化に関わりたくないからです。
https://t.co/HvkPnOSxAE

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
勝間和代
2 days ago
最後のバラダン終わりました。卒業したいというのは、私がバラエティに向いていないという自覚があり、少し前からの私の希望でして、期の途中ということでご迷惑をおかけつつ、叶えていただき、今回で最後になりました。みなさま、視聴ありがとうございました。

There are no translations.

Translate in English.

Comments 0
العربية 中文(简体) 中文(繁體) Čeština Nederlands English français Deutsch हिन्दी Indonesia Italiano 日本語 한국어 Melayu Polski Português Русский Español Kiswahili Svenska Tagalog ภาษาไทย Türkçe Tiếng Việt