敷島のスーパーで、サングラスに柄シャツの見た目チャラいイケメンいるなと思ったらこーきさんに会った笑 奥さん初めて見た
Completed
Request
Original Text
敷島のスーパーで、サングラスに柄シャツの見た目チャラいイケメンいるなと思ったらこーきさんに会った笑 奥さん初めて見た
Translation (3)
시키시마의 슈퍼에서 선글라스를 끼고 무늬가 들어간 셔츠를 입은 양아치 같은 모습의 잘생긴 남자가 있길래 봤더니 코키씨였다. ㅋㅋㅋ
코키씨의 와이프 처음 봤어.
시키시마에 있는 슈퍼에서, 선글라스를 낀 약간 불량해 보이는 꽃미남이 있었는데, (자세히 보니) 코우키 씨였어 ㅎㅎ. 아내 분 처음으로 봄.
시키시마의 슈퍼마켓에서,선글라스에 무늬가 있는 셔츠를 입은 훈남이 있길래 봤더니 코우키(기무라 타쿠야의 딸로 추정)이었다 ㅋㅋㅋ
사모님(기무라 타쿠야의 부인으로 추정)은 처음봤네.
혹시 몰라 검색해봤습니다. 기무라 타쿠야의 차녀로 추정되어서 이렇게 번역 해봤어용
0
العربية Burmese 中文(廣東話) 中文(简体) 中文(繁體) hrvatski jezik Čeština Nederlands English English(British) suomi Français français(canadien) Deutsch ελληνικά עברית हिन्दी, हिंदी magyar Indonesia Italiano 日本語 ខ្មែរ, ខេមរភាសា, ភាសាខ្មែរ 한국어 Melayu فارسی Polski Português Português(Brasil) limba română, limba moldovenească Русский slovenčina, slovenský jazyk Español Español(Latinoamérica) Kiswahili Svenska Tagalog ภาษาไทย Türkçe українська мова O'zbek, Ўзбек, أۇزبېك‎ Tiếng Việt