한국어 베트남어로 변역부탁드립니다!
  • leesj4713
  • Long text · 1
  • Korean Vietnamese
  • 800 P
Completed

서류대리인 (여성분)께 보내는 글 입니다.

Request
Original Text (1/1)
1
  • 264 character(s)
  • 800 P
phung bich thao 선생님, 오랜만이네요. 잘 지내고 계시죠? 다름이 아니라 물어볼게 있어서요. 선생님, 혹시 tran thi duoc 아줌마 아시죠? 정연수 분이랑 결혼하신 분이요. 정연수 남편분께서 저에게 phung bich thao 선생님께 어떠한 한국서류 사진들을 받았는데 이게 무엇을 의미하며 와이프의 딸을 대려올때 필요한 서류들인지 묻더라구요. 저에게 무슨일이 있었는지 자세히 예기해주실수 있나요? 또한 저 사진들이 무엇을 의미하는지도 설명 부탁드려요.
Translation (1)
Thưa cô Phung Bich Thao, lâu ngày quá ạ. cô khỏe chứ ạ? chẳng là con có chuyện muốn hỏi. cô ơi, cô có biết cô Tran Thi Duoc chứ ạ? là người đã kết hôn với ông Jung Yeon Soo ấy ạ. Ông Jung Yeon Soo có nói là có nhận được từ cô Phung Bich Thao hình ảnh giấy tờ Hàn Quốc gì đó nhưng mà ông ấy hỏi là cái đó có ý nghĩa là gì và đó có phải là giấy tờ cần thiết để vợ dẫn con gái sang Hàn hay không. Cô có thể cho con biết cụ thể là có chuyện gì được không ạ? Và những hình ảnh kia có ý nghĩa là gì cô có thể giải thích giúp con được không ạ.
0

العربية Burmese 中文(廣東話) 中文(简体) 中文(繁體) hrvatski jezik Čeština Nederlands English English(British) suomi Français français(canadien) Deutsch ελληνικά עברית हिन्दी magyar Bahasa Indonesia Italiano 日本語 ខ្មែរ, ខេមរភាសា, ភាសាខ្មែរ 한국어 Bahasa Melayu मराठी فارسی Polski Português Português(Brasil) limba română, limba moldovenească Русский slovenčina, slovenský jazyk Español Español(Latinoamérica) Kiswahili Svenska Tagalog తెలుగు ภาษาไทย Türkçe українська мова O'zbek, Ўзбек, أۇزبېك‎ Tiếng Việt